-
1 αντιτιμωρή
ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres subj mp 2nd sgἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres ind mp 2nd sgἀντιτῑμωρῇ, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres subj mp 2nd sgἀντιτῑμωρῇ, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres ind mp 2nd sgἀντιτῑμωρῇ, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres subj act 3rd sg -
2 ἀντιτιμωρῇ
ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres subj mp 2nd sgἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres ind mp 2nd sgἀντιτῑμωρῇ, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres subj mp 2nd sgἀντιτῑμωρῇ, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres ind mp 2nd sgἀντιτῑμωρῇ, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres subj act 3rd sg -
3 ποινή
ποινάομαιavenge oneself on: pres subj mp 2nd sg (doric)ποινάομαιavenge oneself on: pres ind mp 2nd sg (doric)ποινάομαιavenge oneself on: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ποινάομαιavenge oneself on: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ποινάωpres subj mp 2nd sg (doric)ποινάωpres ind mp 2nd sg (doric)ποινάωpres subj act 3rd sg (doric)ποινάωpres ind act 3rd sg (doric)ποινάωpres subj mp 2nd sg (epic ionic)ποινάωpres ind mp 2nd sg (epic ionic)ποινάωpres subj act 3rd sg (epic ionic)ποινήbloodmoney: fem dat sg (attic epic ionic) -
4 ποινῇ
ποινάομαιavenge oneself on: pres subj mp 2nd sg (doric)ποινάομαιavenge oneself on: pres ind mp 2nd sg (doric)ποινάομαιavenge oneself on: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ποινάομαιavenge oneself on: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ποινάωpres subj mp 2nd sg (doric)ποινάωpres ind mp 2nd sg (doric)ποινάωpres subj act 3rd sg (doric)ποινάωpres ind act 3rd sg (doric)ποινάωpres subj mp 2nd sg (epic ionic)ποινάωpres ind mp 2nd sg (epic ionic)ποινάωpres subj act 3rd sg (epic ionic)ποινήbloodmoney: fem dat sg (attic epic ionic) -
5 τιμωρέω
A- ήσω Hdt.4.119
, Antipho 5.87, etc.:—[voice] Med., [tense] fut. , Th.3.58: [tense] aor.ἐτιμωρησάμην Pl.R. 378a
:—[voice] Pass., [tense] pf.τετῑμώρημαι Th.7.77
, Lys.25.15: used in med. sense, Antipho 3.2.8, Lys.7.20, X.Cyr.7.5.32, and prob. Th.3.67: [tense] aor.ἐτιμωρήθην PMich.Zen.57.9
(iii B.C.):—to be an avenger, exact or seek to exact vengeance for, avenge, τινι Democr.261, Hdt.1.103, 8.144, E.Hec. 749, Pl.Smp. 180a, etc.: abs., Hdt.1.4: c. dat. et gen., τιμωρήσειν σοι τοῦ παιδός.. ὑπισχνοῦμαι dub.l. in X.Cyr.4.6.8: c. acc. rei, τ. τῷ ἑταίρῳ τὸν φόνον avenge his slaughter, Pl.Ap. 28c, cf. E.Ph. 935: also τ. ὑπέρ τινος (for τινι) take vengeance for him, Pl.Lg. 907e, cf. Lys.13.1; ὑπὲρ τοῦ δήμου ib.51: c. dat. rei,τῷ θανάτῳ τοῦ πατρός D.H. 4.77
: abs., Pl.Lg. 729e:—[voice] Med., avenge or seek to avenge one's own relative or friend,πατρὶ πάντα τιμωρουμένης S.El. 349
, cf. 399, E.Or. 1117:—impers. in [voice] Pass., Λεωνίδῃ τετιμώρηται vengeance has been taken for him, he has been avenged, Hdt.9.79 (but τετιμωρήσεαι ἐς.. Λεωνίδην must be taken in signf. 1.3b, thou wilt have taken vengeance in respect to L., ib.78).2 τιμωρεῖν τινα take vengeance on him, S.OT 140; τοὺς αὐτοέντας ib. 107;κελεύειν τιμωρεῖν ὑπὲρ αὑτοῦ [τὸν Ἀγόρατον] ὡς φονέα ὄντα Lys.13.42
, cf. 92; Παλαμήδους σε τιμωρεῖ φόνου (v.l. φόνον) is taking vengeance on you for the murder of P., E.Or. 433:—[voice] Pass., to be visited with vengeance, punished, Pl.Grg. 525b, 525d, etc.;τετιμωρημένος Lys.25.15
; ὧν ἡμάρτομεν τετιμωρήμεθα we have been punished, PCair.Zen. 495.2 (iii B.C.); ἱκανῶς τετιμώρημαι ib.639.15 (iii B.C.); εἰς τὸ -ηθῆναι αὐτούς PMich.Zen. l.c.:—this sense is more freq. in3 [voice] Med., avenge oneself upon, exact vengeance from, τινα Hdt.3.53, 6.138, S.Ph. 1258, E.Hec. 756, 882, Antipho 2.3.11, Th.1.121, etc.;ὡς.. οὐχ ὅπως τιμωρήσαιντο, ἀλλὰ καὶ ἐπαινέσειαν τὸν Σφοδρίαν X.HG 5.4.34
; Ἑαυτὸν τιμωρούμενος Self-punisher, name of a play by Menander, cf. X.Cyr.3.1.15;ἀπαγαγών με εἰς τὸ δεσμωτήριον τετιμώρηταί με εἰσπράσσων δραχμὰς PCair.Zen.492.7
(iii B.C.): c. gen. rei, τιμωρεῖσθαί τινά τινος take vengeance on one for a thing, Hdt.3.145, E.IT 558, Lys.6.31, Pl.Smp. 213d, etc.: alsoτ. τινὰ ἀντί τινων Hdt.6.135
; περὶ (fort. ὑπὲρ)τῶν πεπραγμένων Lys.14.2
: less freq. c. acc. rei, εἰ μή σ' ἀδελφῆς αἷμα τιμωρήσεται will visit his sister's blood on thee, E.Alc. 733, cf. Cyc. 695.b abs., avenge oneself, seek vengeance, Hdt.3.49, 7.8.β, Lys.13.84, X.Cyr.5.5.19, etc.; ταῖς ἐσχάταις τιμωρίαις τ. visit with the extreme penalties, Pl.R. 579a; τὸ τιμωρησόμενον the power to exact vengeance, D.26.4: the crime is sts. added in a relat. clause,τ. εἴ τι.. ἠδίκησαν X.An.5.4.6
;τ. ὅτι.. Id.Cyr.5.3.30
: also τιμωρεῖσθαι ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος exact vengeance for Greece, Id.An.1.3.4.II esp. in [tense] pres. and [tense] impf., succour one who has been attacked or has suffered injury, help him to retaliate, τινι Hdt.1.141, 152, 2.63, 3.32, 65, S.OT 136, E.Or. 718, Th.1.86, 127, al.;εἰ τύπτοιτό τις αὐτῶν ὑπ' ἐκείνων τινός, ἐβοήθεόν τε πάντες καὶ ἐτιμώρεον ἀλλήλοισι Hdt.6.138
, cf. Ael.NA1.4: abs., lend aid, give succour, Hdt.1.18.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τιμωρέω
-
6 ποιναθείσ'
ποινᾱθεῖσα, ποινάομαιavenge oneself on: aor part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)ποινᾱθεῖσι, ποινάομαιavenge oneself on: aor part mp masc /neut dat pl (doric aeolic)ποινᾱθεῖσαι, ποινάομαιavenge oneself on: aor part mp fem nom /voc pl (doric aeolic)ποινᾱθεῖσα, ποινάωaor part pass fem nom /voc sg (doric aeolic)ποινᾱθεῖσι, ποινάωaor part pass masc /neut dat pl (doric aeolic)ποινᾱθεῖσαι, ποινάωaor part pass fem nom /voc pl (doric aeolic) -
7 ποιναθεῖσ'
ποινᾱθεῖσα, ποινάομαιavenge oneself on: aor part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)ποινᾱθεῖσι, ποινάομαιavenge oneself on: aor part mp masc /neut dat pl (doric aeolic)ποινᾱθεῖσαι, ποινάομαιavenge oneself on: aor part mp fem nom /voc pl (doric aeolic)ποινᾱθεῖσα, ποινάωaor part pass fem nom /voc sg (doric aeolic)ποινᾱθεῖσι, ποινάωaor part pass masc /neut dat pl (doric aeolic)ποινᾱθεῖσαι, ποινάωaor part pass fem nom /voc pl (doric aeolic) -
8 τίνω
τίνω, Il.3.289, al., ([etym.] ἀπο-) IG5(1).1390.76 (Andania, i B.C.), etc.: [dialect] Ion. [tense] impf.Aτίνεσκον A.R.2.475
: [tense] fut. τείσω ([etym.] ἐκ-) IG22.412.6 (iv B.C.), ([etym.] ἀπο-) Epigr.Gr. 1132 ([dialect] Att. vase, iv B.C.), PPetr.3p.55 (iii B.C.), IG7.3073.1 (Lebad., ii B.C.), etc.; Cypr. [ per.] 3sg.πείσει Inscr.Cypr.135.12
H.: [tense] aor. ἔτεισα ([etym.] ἀπ-) SIG47.15 ([dialect] Locr., v B.C.), 663.25 (Delos, iii/ii B.C.), PPetr.3p.41 (iii B.C.), etc.: freq. written τίσω ἔτισα in Hellenistic and later Inscrr. and Pap., and in codd. of all authors ([tense] fut., Od.8.348, A.Ch. 277, S.Aj. 113, etc.; [tense] aor., Od. 24.352, Pi.O.2.58, S.OT 810, etc.): in Hom. confused (both in codd. and printed texts) with τίσω ἔτισα [tense] fut. and [tense] aor. of τίω, and only to be distd. by the sense: [tense] pf. τέτεικα ([etym.] ἀπο-) SIG437.6 (Delph., iii B.C.); part.τετεικώς Lyc.765
(τετικώς, τεθεικώς codd.) (v. ἐκτίνω):—[voice] Med., [tense] pres. first in Thgn.204 (only τίνυμαι in Hom.): [tense] fut.τείσομαι Od.13.15
, al.: [tense] aor.ἐτεισάμην 3.197
, 15.236, al. ( τις- codd.):—[voice] Pass., [tense] aor.ἐξ-ετείσθην IG22.1613.198
, D.39.15, 59.7: [tense] pf. [ per.] 3sg.ἐκ-τέτεισται Pl.Phdr. 257a
, D.24.187. [[pron. full] τῑνω (from Τίνϝω ) in [dialect] Ep., also Thgn.204, Herod.2.51, AP7.657 (Leon.); τῐνω in Trag., as A.Pr. 112, S.OC 635, E.Or.7; also in Pi.P.2.24 ([voice] Med. ) and Sol. 13.31; also in some Epigrammatists, as Simm.25.1, AP9.286 (Marc. Arg.).]I [voice] Act., pay a price by way of return or recompense, mostly in bad sense, pay a penalty, with acc. of the penalty,τ. θωήν Od.2.193
;τιμήν τινι Il.3.289
;ποινάς Pi.O.2.58
, A.Pr. 112, Theodect. 8.9; , El. 298, Fr.107.9, 2 Ep.Thess.1.9, etc.; also τ. ἴσην (sc. δίκην) S.OT 810; ; τὸ ἥμισυ ib. 767e (s. v.l.); μείζονα τὴν ἔκτ<ε>ισίν τινι ib. 933e; τὴν προσήκουσαν τιμωρίαν ib. 905a, cf. Trag.Adesp.490:—but alsob in good sense, pay a debt, acquit oneself of an obligation, ζωάγρια τ. Il.18.407;τείσειν αἴσιμα πάντα Od.8.348
; εὐαγγέλιον (reward for bringing good news) 14.166; τ. χάριν τινί render one thanks, A.Pr. 985;τ. γῇ δασμόν S.OC 635
;ἰατροῖς μισθόν X.Mem.1.2.54
:—also simply,c repay, c. acc. rei,τροφάς τινι E.Or. 109
:—in various phrases, τ. ἀντιποίνους δύας repay equivalent sorrows, A.Eu. 268 (lyr.); φόνον φόνου ῥύσιον τ. S.Ph. 959; αἱμάτων παλαιτέρων τ. μύσος send one pollution in repayment for another, A.Ch. 650(lyr., Lachm., for τείνει); ἀρᾶς τ. χρέος Id.Ag. 457
(lyr.).--Constr.:1 c. acc. of the thing paid or of the thing repaid (v. supr.).2 less freq. c. dat., κράατι τείσεις with thy head, Od.22.218; .3 c. dat. of pers. to whom payment is made (v. supr.).4 c. dat. of the penalty,τ. θανάτῳ ἅπερ ἦρξεν Id.Ag. 1529
(anap.); τύμμα τύμματι ib. 1430 (lyr.).5 with gen. of the thing for which one pays, τ. ἀμοιβὴν βοῶν τινι pay him compensation for the cows, Od.12.382; τ. τινὶ ποινήν τινος pay one retribution for.., Hdt.3.14, 7.134; τ. μητρὸς δίκας for thy mother, E.Or. 531; ἀντὶ πληγῆς πληγὴν τ. A.Ch. 313 (anap.): also with acc. of the thing for which one pays, the price being omitted, pay or atone for a thing, ;τ. ὕβριν Od.24.352
; τ. φόνον or λώβην τινός, Il.21.134, 11.142;κακά Thgn.735
; : less freq. c. acc. pers., τείσεις γνωτὸν τὸν ἔπεφνες thou shalt make atonement for the brother thou hast slain, Il.17.34.6 abs., make return or requital, Sol.13.29; , cf. 230 (lyr.).II [voice] Med., have a price paid one, make another pay for a thing, avenge oneself on him, punish him, freq. from Hom. downwards.--Constr.:2 c. gen. criminis, τείσασθαι Ἀλέξανδρον κακότητος punish him for his wickedness, Il.3.366, cf. Od.3.206, Thgn. 204 (where ἀμπλακίης, v.l. -ίας), Hdt.4.118, etc.;τ. τινὰ ἐφ' ἁμαρτωλῇ Thgn.1248
;ὑπέρ τινος Hdt.1.27
,73.3 c. acc. rei, take vengeance for a thing, τείσασθαι φόνον, βίην τινός, Il.15.116, Od.23.31;λώβην Il.19.208
, etc.4 c. dupl. acc. pers. et rei, ἐτείσατο ἔργον ἀεικὲς ἀντίθεον Νηλῆα he made Neleus pay for the misdeed, visited it on his head, Od.15.236;Ζεῦ ἄνα, δὸς τείσασθαι, ὅ με πρότερος κάκ' ἔοργε, δῖον Ἀλέξανδρον Il.3.351
; τείσασθαί τινα δίκην exact retribution from a person, E.Med. 1316 (dub.l.).5 c. dat. modi, τίνεσθαί τινα ἀγαναῖς ἀμοιβαῖς, φυγῇ, repay or requite with.., Pi.P.2.24, A.Th. 638.6 abs., repay oneself, indemnify oneself, ἡμεῖς δ' αὖτε ἀγειρόμενοι κατὰ δῆμον τεισόμεθ' Od.13.15. (Root q[uglide][icaron]- [alternating with q[uglide]ei- and q[uglide]oi-] 'pay': τῐ-νϝ-ω, τῐ-σις, τεί-σω [Cypr. πείσει], ἔ-τει-σα [cf. ἀππεισάτου s.v. ἀποτίνω], ποι-νή (q.v.): Skt. cáy-ate 'avenge, punish': ápa-ci-tis 'vengeance':—not related to τίω.) -
9 αντιτιμωρείσθαι
ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres inf mp (attic epic)ἀντιτῑμωρεῖσθαι, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres inf mp (attic epic) -
10 ἀντιτιμωρεῖσθαι
ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres inf mp (attic epic)ἀντιτῑμωρεῖσθαι, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres inf mp (attic epic) -
11 αντιτιμωρηθήσεσθαι
ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: fut inf mpἀντιτῑμωρηθήσεσθαι, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: fut inf pass -
12 ἀντιτιμωρηθήσεσθαι
ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: fut inf mpἀντιτῑμωρηθήσεσθαι, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: fut inf pass -
13 αντιτιμωρησάμενος
ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: aor part mp masc nom sgἀντιτῑμωρησάμενος, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: aor part mid masc nom sg -
14 ἀντιτιμωρησάμενος
ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: aor part mp masc nom sgἀντιτῑμωρησάμενος, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: aor part mid masc nom sg -
15 αντιτιμωρουμένοις
ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres part mp masc /neut dat pl (attic epic doric)ἀντιτῑμωρουμένοις, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres part mp masc /neut dat pl (attic epic doric) -
16 ἀντιτιμωρουμένοις
ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres part mp masc /neut dat pl (attic epic doric)ἀντιτῑμωρουμένοις, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres part mp masc /neut dat pl (attic epic doric) -
17 αντιτιμωρούμεναι
ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres part mp fem nom /voc pl (attic epic doric)ἀντιτῑμωρούμεναι, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres part mp fem nom /voc pl (attic epic doric) -
18 ἀντιτιμωρούμεναι
ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres part mp fem nom /voc pl (attic epic doric)ἀντιτῑμωρούμεναι, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres part mp fem nom /voc pl (attic epic doric) -
19 αντιτιμωρούμενοι
ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres part mp masc nom /voc pl (attic epic doric)ἀντιτῑμωρούμενοι, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres part mp masc nom /voc pl (attic epic doric) -
20 ἀντιτιμωρούμενοι
ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres part mp masc nom /voc pl (attic epic doric)ἀντιτῑμωρούμενοι, ἀντιτιμωρέομαιavenge oneself on: pres part mp masc nom /voc pl (attic epic doric)
См. также в других словарях:
avenge — v. (D; refl.) to avenge on, upon (to avenge oneself on an enemy) … Combinatory dictionary
avenge — v.tr. 1 inflict retribution on behalf of (a person, a violated right, etc.). 2 take vengeance for (an injury). Phrases and idioms: be avenged avenge oneself. Derivatives: avenger n. Etymology: ME f. OF avengier f. agrave to + vengier f. L… … Useful english dictionary
avenge — avenge, revenge mean to inflict punishment on a person who has wronged oneself or another. Once close synonyms, these verbs are now increasingly divergent in implications. One may avenge or revenge (oneself or another who is wronged), but avenge… … New Dictionary of Synonyms
avenge — [ə venj′] vt., vi. avenged, avenging [ME avengen < OFr avengier < a (L ad), to + vengier < L vindicare, to claim: see VINDICATE] 1. to get revenge for (an injury, wrong, etc.) 2. to take vengeance on behalf of, as for a wrong avenger n.… … English World dictionary
avenge — avengeful, adj. avenger, n. avengingly, adv. /euh venj /, v.t., avenged, avenging. 1. to take vengeance or exact satisfaction for: to avenge a grave insult. 2. to take vengeance on behalf of: He avenged his brother. [1325 75; ME avengen < OF… … Universalium
ἀντιτιμωρῇ — ἀντιτιμωρέομαι avenge oneself on pres subj mp 2nd sg ἀντιτιμωρέομαι avenge oneself on pres ind mp 2nd sg ἀντιτῑμωρῇ , ἀντιτιμωρέομαι avenge oneself on pres subj mp 2nd sg ἀντιτῑμωρῇ , ἀντιτιμωρέομαι avenge oneself on pres ind mp 2nd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ποινῇ — ποινάομαι avenge oneself on pres subj mp 2nd sg (doric) ποινάομαι avenge oneself on pres ind mp 2nd sg (doric) ποινάομαι avenge oneself on pres subj mp 2nd sg (epic ionic) ποινάομαι avenge oneself on pres ind mp 2nd sg (epic ionic) ποινάω pres… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ποιναθεῖσ' — ποινᾱθεῖσα , ποινάομαι avenge oneself on aor part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) ποινᾱθεῖσι , ποινάομαι avenge oneself on aor part mp masc/neut dat pl (doric aeolic) ποινᾱθεῖσαι , ποινάομαι avenge oneself on aor part mp fem nom/voc pl (doric … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
even — adj. 1) even with (the water was even with the roof) 2) to get even with smb. ( to avenge oneself on smb. ); to break even (when betting) * * * [ iːv(ə)n] to break even (when betting) to get even with smb. ( to avenge oneself on smb. ) even with… … Combinatory dictionary
κἀντιτιμωρούμενος — ἀντιτιμωρούμενος , ἀντιτιμωρέομαι avenge oneself on pres part mp masc nom sg (attic epic doric) ἀντιτῑμωρούμενος , ἀντιτιμωρέομαι avenge oneself on pres part mp masc nom sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ποινασόμεσθα — ποινᾱσόμεσθα , ποινάομαι avenge oneself on aor subj mp 1st pl (epic doric aeolic) ποινᾱσόμεσθα , ποινάομαι avenge oneself on fut ind mp 1st pl (doric aeolic) ποινᾱσόμεσθα , ποινάω aor subj mid 1st pl (epic doric aeolic) ποινᾱσόμεσθα , ποινάω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)